Dupa ce a asteptat, timp de cinci ani, ca legea pentru protectia limbii romane sa fie luata in discutie de parlament, initiatorul George Pruteanu a fost, ieri, pus in fata evidentei ca pozitia sa nu mai este sustinuta decat de peremisti. La sugestia directa a presedintelui Iliescu, Comisia de cultura a Senatului a eliminat, ieri, toate sanctiunile din textul legislativ. Daca plenul va accepta varianta comisiei, legea care a pus odinioara pe jar firmele cu sloganuri publicitare de import va deveni doar o compilatie de recomandari, care vor fi respectate sau nu dupa bunul plac al agentilor comerciali.
Pruteanu – alaturi de PRM, impotriva propriului partid
Discutiile Comisiei de cultura s-au concentrat, ieri, mai ales asupra pozitiei actuale a presedintelui, reprezentat de consilierul juridic Serban Nicolae. Peremistul Mihai Ungheanu a tinut sa clarifice ambiguitatile din scrisoarea prezidentiala, in care se preciza doar ca -evolutia semantica nu este susceptibila de impunere prin masuri coercitive, respectiv sanctionari contraventionale-. -Domnul presedinte doreste eliminarea tuturor pedepselor?-, l-a intrebat Ungheanu pe Nicolae. Raspunsul afirmativ al consilierului l-a infuriat pe Pruteanu. Indignat, acesta le-a fluturat in fata senatorilor din comisie un ziar din luna octombrie, in care era reprodusa o declaratie prin care Iliescu aprecia legea drept -foarte pertinenta- si dezavua -carcotelile- pe marginea ei. Insistentele lui Nicolae in legatura cu necesitatea eliminarii sanctiunilor si aprecierile negative ale acestuia in legatura cu legea franceza (-izvorul- de inspiratie al lui Pruteanu) l-au adus pe senatorul PSD la paroxism. -Sunteti reprezentantul administratiei prezidentiale! Va dezavuez categoric!-, a strigat George Pruteanu, ignorat insa de tinta atacului sau.
Initiatorul controversatului proiect a pus la bataie toate argumentele pentru a-si resuscita -odrasla- debransata de la sursa de -oxigen- chiar de colegii sai de partid. -Cineva l-a sfatuit gresit pe presedinte. Lege fara sanctiuni nu se poate. Ar deveni un eseu-, si-a insirat Pruteanu punctele forte ale pledoariei. In plus, el a incercat sa sensibilizeze comisia prin condamnarea firmelor care prefera sloganuri publicitare in alte limbi: -Absenta traducerii este o insolenta, nesimtire si grosolanie-.
Dezbateri conduse cu pumnul in masa
Argumentele -pruteniste- au fost anihilate pe rand atat pe terenul juridic, cat si pe cel etic, singurii sai sustinatori fiind reprezentantii PRM. Consilierul de la Cotroceni a atras atentia ca -legislatia e plina de prevederi fara sanctiuni, mai ales in Codul civil-. Problema eticii a fost -gestionata- de liberalul Radu F. Alexandru: -Sa lasam libertatea firmelor straine sa-si faca reclama cum cred de cuviinta-. -Cum ar suna in traducere reclama de la <Oranje> sau la reteaua de restaurante <Kentucky Fried Chicken>-, au sarit si ceilalti senatori. Pe masura ce spiritele s-au aprins, -impunsaturile- neincetate dintre Radu F. Alexandru si Pruteanu l-au infuriat pe vicepresedintele comisiei, pesedistul Grigore Zanc, care la nervi a batut cu pumnul in masa, dupa care si-a apostrofat rastit colegul de partid: -Nu te mai baga, dom*ne, peste ceilalti! Respecta ordinea!-.
Propunerea peremistului Ungheanu de a se discuta Legea Pruteanu cu -Legea audiovizualului si cu cea a protectiei consumatorului pe masa- l-a determinat pe Zanc sa provoace scurtarea parlamentarilor, prin vot. Singurii sustinatori ai variantei Pruteanu s-au dovedit a fi, in final, peremistii Marius Constantinescu si Mihai Ungheanu, ceilalti membri ai comisiei optand pentru eliminarea totala a sanctiunilor.
Legea a devenit o colectie de sfaturi
Asa cum a fost modificata, ieri, de Comisia senatoriala de cultura, Legea Pruteanu s-a transformat din -spaima multinationalelor- intr-o simpla recomandare, fara nici un efect coercitiv. Proiectul normativ contine, inca, prevederea conform careia -orice text scris sau vorbit in limba romana, avand caracter de interes public, trebuie sa fie corect din punct de vedere al proprietatii termenilor, precum si sub aspect gramatical, ortoepic si, dupa caz, sub aspectul punctuatiei si ortografic, conform normelor academice majore-. In plus, -orice text scris sau vorbit intr-o limba straina, indiferent de dimensiuni, avand caracter de interes public, trebuie sa fie insotit de traducerea sau adaptarea in limba romana-. Data fiind insa eliminarea sanctiunilor, ramane la latitudinea agentilor comerciali daca vor respecta sau nu aceste norme. Rezultatul discutiilor din comisie l-a determinat pe Pruteanu sa afirme, la incheierea sedintei, ca -legea este ca un automobil fara roti, fara caroserie si fara motor. Nu mai e vorba de o lege, ci de un corp de sfaturi-.
Informațiile transmise pe www.curentul.info sunt protejate de dispozițiile legale incidente și pot fi preluate doar în limita a 500 de caractere, urmate de link activ la articol.
Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, modificarea precum și orice modalitate de exploatare a conținutului publicat pe www.curentul.info

















