
Sebastian Ghiță a fost prins aseară în Belgrad când ieșea dintr-un restaurant în care luase masa cu fratele său, Alexandru. La cererea autorităților române care îl urmăriseră pe Alexandru încă de la Istanbul, polițiștii sârbi i-au legitimat pe amândoi. Sebi avea acte slovene și vorbea engleză iar Alexandru avea actele sale pe numele de Ghiță. Polițiștii i-au condus pe amândoi la secție.
Jurnalistul Dan Alexe, lingvist, scriitor, traducător și cineast, a comentat pe contul său de Facebook episodul prinderii lui Ghiță. „Slovena este una din cele mai complicate limbi care există. Posedă încă dualul, de pildă. Dualul –un al treilea număr gramatical pe lângă singular și plural– înseamnă că ai seturi de terminații diferite, atât pentru substantive cât și pentru verbe, în funcție de faptul că e vorba de unu, doi sau mai mulți. „Noi doi mergem” are astfel o cu totul altă terminație decât „noi trei mergem”. “Mâinile mele” folosește altă terminație decât “mâinile tăiate de Statul Islamic” etc… “Mâinile sus!” e un coșmar gramatical.
Cine i-a vândut lui Ghiță acte slovene și-a bătut joc de el.”
Dan Alexe vorbește cincisprezece limbi străine (printre care și mai multe limbi exotice: paștună, cecenă, farsi) și citește in douăzeci de limbi. Fost corespondent in Afganistan și cunoscut opozant al regimului Ceaușescu, Dan Alexe a câștigat mai multe premii internationale pentru documentarul său „Cabal in Kabul”.
Informațiile transmise pe www.curentul.info sunt protejate de dispozițiile legale incidente și pot fi preluate doar în limita a 500 de caractere, urmate de link activ la articol.
Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, modificarea precum și orice modalitate de exploatare a conținutului publicat pe www.curentul.info



















