Home Special Cum poți avea legal mai multe identități în Canada și România

Cum poți avea legal mai multe identități în Canada și România

DISTRIBUIŢI

Un simplu nume de familie poate ridica serioase probleme de drept în cazul în care v-ați căsătorit, ați adoptat numele soțului și ați emigrat în provincia canadiană Quebec. Potrivit a doi avocați români, în Quebec legea civilă prevede că numele de familie al unei persoane este cel înscris în certificatul de naștere, chiar dacă persoana s-a căsătorit și a luat numele soțului. Astfel, în momentul emigrării, o persoană al cărei nume de familie actual nu este cel din certificatul său de naștere, fiind schimbat prin căsătorie, de exemplu, se va vedea „rebotezată“, revenind la numele avut la naștere. Este cazul doamnelor, în marea lor majoritate. Și potrivit celor doi avocați, comunitatea română din provincia Quebec a Canadei se confruntă cu o serie întreagă de situații generate de această neconcordanță, cu implicații în viața juridică românească.
Astfel se poate ajunge la situația nedorită de a avea oficial două nume de familie în același timp: un nume de familie în evidențele și actele ce provin din România, cum sunt pașaportul, certificatul de căsătorie și toate actele de identitate, carnetul de conducere auto, și eventual certificate sau diplome de calificare profesională obținute în România, și un alt nume, numele de familie de la naștere, care este menționat în actele principale din Quebec, cum sunt cardul de asigurare medicală și carnetul de conducere obținute în această provincie. Pe cartea de rezident, ca document emis la nivel federal în urma procedurii de emigrare, putem găsi numele de familie de „fată“ sau numele de familie pe care persoana îl are conform certificatului de căsătorie sau ambele nume de familie.

Divorțul în Quebec – aproape imposibil de recunoscut în România

Una dintre problemele ridicate de această situație este divorțul. În cazul unei asemenea proceduri al unui cuplu căsătorit în România și care divorțează în Quebec vom întâlni, de cele mai multe ori, menționat în hotărârea pronunțată în cauză, numele de familie de pe certificatul de naștere. Deși normele de drept internațional privat ale provinciei fac posibilă menționarea numelui comun din certificatul de căsătorie în locul celui de pe certificatul de naștere al părții, de cele mai multe ori aceste norme nu se aplică. În consecință, o hotărâre de divorț care urmează a fi recunoscută în România va cuprinde un alt nume de familie decât cel cu care partea figurează în registrul de stare civilă, ceea ce va determina atât dificultăți în fața instanței de judecată căreia i se cere recunoașterea hotărârii, cât și dificultăți birocratice în procedura înregistrării hotărârilor de divorț pronunțate în Quebec în registrul de stare civilă de la locul nașterii persoanei care a avut numele schimbat în timpul căsătoriei. iar în practică se întâlnesc hotărâri de divorț care cuprind numele din certificatul de naștere și nici măcar o mențiune referitor la numele comun sau la ce nume urmează să poarte partea după divorț, lucru lesne de înțeles în condițiile în care avocații din provincia Quebec nu cunosc reglementările legii române.
Înregistrarea unui copil – coșmar birocratic
Un alt caz în care din cauza numelui apar neconcordanțe, este cel al eliberării unui certificat de naștere românesc pentru un copil născut pe teritoriul Quebec-ului din părinți români. Pe certificatul de naștere, eliberat de autoritățile din Quebec pentru copilul născut în Quebec, este menționat ca nume de familie al mamei,  numele ei de „fată“, adică numele din certificatul de naștere al acesteia, iar nu cel din certificatul de căsătorie. În cererea care se completează la Consulatul României, conform dispozițiilor legale române, numele mamei de pe certificatul de naștere din Quebec nu corespunde astfel cu numele pe care aceasta îl poartă oficial în România, conform certificatului ei de căsătorie.

Mort în Quebec, viu în România

O altă situație ce vizează registrele de stare civilă și evidențele populației este cea referitoare la eliberarea unui act de deces al unei persoane născute în România și decedate în provincia Quebec. Înregistrarea decesului în Quebec, ca și în România, se face pe baza unui certificat medical constatator al decesului. În acest certificat este menționat numele pe care doamna îl are pe cardul de asigurare medicală, de exemplu dacă decesul a intervenit în spital. Pe acest card este menționat numele din certificatul de naștere, iar nu cel din certificatul de căsătorie. În această situație, Consulatul României la Montreal eliberează un „act de deces“ conform formularului prevăzut de legea română privind actele de stare civilă. Deci se ajunge în situația în care numele de familie de pe certificatul medical constatator al decesului să nu fie același cu numele de familie din registrele de stare civilă din România. Astfel, înregistrarea decesului în registrul de stare civilă de la locul nașterii persoanei decedate este anturată de dificultăți birocratice, și de ce nu, spunem noi, chiar și de ilegalități, fiind vorba despre o altă identitate, adică de o altă persoană.

Moștenirea

În cazul unei persoane care întocmește un testament în provincia Quebec, ce cuprinde și bunuri imobile care se află pe teritoriul României, întâlnim, de asemenea, dificultăți în ceea ce privește identificarea persoanelor implicate. Atât legea română, cât și legea din Quebec privind dreptul internațional privat prevăd că bunurile imobile sunt supuse regimului juridic al țării pe teritoriul căreia se află. Se poate astfel întâmpla ca în momentul decesului unei persoane, numele de familie al acesteia înscris în testamentul său să nu corespundă cu numele de familie sub care este înregistrat imobilul în România. Acest fapt face dezbaterea moștenirii aproape imposibilă. Asta pentru că numele de familie de pe certificatul de deces ar trebui să fie identic cu cel al testatorului, același cu cel al defunctului din certificatul de moștenitor adică, identic cu cel existent în registrele de stare civilă din România. În consecință, certificatul de moștenitor din România se eliberează conform certificatului de deces din Quebec care ar trebui să corespundă cu numele înregistrat în registrul de stare civilă din România.

Două persoane diferite la nivel federal, aceleași la nivel provincial

Și mai interesant este faptul că apar diferențe de nume în actele pe care o persoana le are chiar în Canada, ca rezidentă a provinciei Quebec. Astfel, de multe ori numele înscris pe cardul de rezident sau pe numărul de asigurare socială, care sunt acte de proveniențe federală, este cel din certificatul de căsătorie sau ambele nume, iar nu cel din certificatul de naștere. Deci, putem constata că apar diferențe de identificare în ceea ce privește o persoană la nivel federal față de cel provincial.

Informațiile transmise pe www.curentul.info sunt protejate de dispozițiile legale incidente și pot fi preluate doar în limita a 500 de caractere, urmate de link activ la articol.

Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, modificarea precum și orice modalitate de exploatare a conținutului publicat pe www.curentul.info

1 COMENTARIU

POSTAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here

DISCLAIMER
Atentie! Postati pe propria raspundere!
Inainte de a posta, cititi regulamentul.