-Septuaginta- – prima traducere romaneasca a acestei opere, dupa -Biblia de la Bucuresti- din 1688 – a fost desemnata Cartea Anului de catre revista -Romania literara-.
Premiul, in valoare de 100 milioane de lei, a fost acordat cu sprijinul Fundatiei Anonimul, cea care isi asumase, de altfel, si costurile traducerii complete a -Septuagintei-.
Castigatorul a fost ales dintr-o lista de 10 nominalizari, ce cuprindea carti de factura foarte diferita, de catre un juriu format din redactorii -Romaniei literare-: Gabriel Dimisianu, Alex Stefanescu, Adriana Bittel, Marina Constantinescu, Ioana Parvulescu si Nicolae Manolescu (presedinte). Protocolul decernarii premiului Cartea Anului 2004 a fost altul anul acesta: juriul s-a retras dupa prezentarea cartilor pentru a delibera, in loc sa voteze inaintea inceperii evenimentului.
Din pacate, nici initiatorul traducerii – Cristian Badilita, nici cel sub patronajul caruia se desfasoara tot proiectul la Colegiul Noua Europa – Andrei Plesu, nici un alt autor al traducerii si nici un reprezentant al Editurii Polirom, care a publicat deja doua volume dintr-un total de sase, nu au fost prezenti la evenimentul de la Clubul Prometheus.
Informațiile transmise pe www.curentul.info sunt protejate de dispozițiile legale incidente și pot fi preluate doar în limita a 500 de caractere, urmate de link activ la articol.
Sunt interzise copierea, reproducerea, recompilarea, modificarea precum și orice modalitate de exploatare a conținutului publicat pe www.curentul.info


















